ESCRITOS


9/2/16



En esta orilla occidental lo empapamos todo y damos de comer al hambriento, no te escaparás sin un buen aguacero.

Nesta beira occidental empapamo-lo todo e damos de comer ao famento, non te escaparás sen unha boa chuvieira.



Qué lástima estar precisamente en la orilla opuesta...

Mágoa estar precisamente na beira oposta...



¿De la lluvia?

Da choiva?



De la tierra.

Da terra.

4 comentarios:


  1. Si plegamos dos orillas opuestas por la mitad, se tocan!
    Así que si unimos el este de Fict con el Oeste de Raul, la lluvia de RAUL empapará a FICT y como sé como se las gasta el dueño de esta casa, que quede claro que hablo de lluvia de las nubes, gotitas de agua que cae del cielo de esa que te cala y deja chorreando como una sopa sin fideos en medio de la calle si te pilla sin paraguas ¿ok? ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tratando de disimular el significado de lluvia se hace patente la distorsión de matices que acrecienta mi concepto. Todo lo que sea plegarse..., pero qué ocurriría si las orillas se aparearan, ¿nuevos continentes por descubrir?

      Eliminar
  2. Gracias por la puntualización María jajajaja

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tengo que puntualizar una cosa: cuando hablo de aparear orillas realmente me refiero a la lluvia.

      Eliminar